Издание стало первым русскоязычным печатным средством массовой информации, публикующим материалы не только на официальном русском, но и на государственном кыргызском языке. Почётную грамоту за вклад в сохранение, популяризацию и развитие государственного языка среди русскоязычного населения председатель Национальной комиссии по госязыку при президенте КР Назаркул Ишекеев вручил главному редактору еженедельной газеты «Аргументы и факты-Кыргызстан» А. В. Банникову.
Материалы на кыргызском языке впервые появились в газете в июле 2013 года. Сделано это было для того, чтобы читатели, владеющие кыргызским языком, смогли познакомиться с наиболее интересными публикациями не только местных, но и зарубежных журналистов. А круг читателей расширялся - при нововведении газету могли с большим интересом читать не только в столице, но и в регионах республики. Круг тем материалов на кыргызском языке, переводимых с русского, за эти годы стал весьма обширен. Это не только политика, культура, наука, образование, но и вопросы миграции, защиты прав мигрантов в РФ. Так же читатели смогли за более чем четыре года прочесть немало познавательных материалов о том, как живут простые граждане ряда стран мира - от постсоветских республик до стран Ближнего Востока (включая Сирию), Европы, Южной Америки, познакомиться с множеством человеческих судеб.
- Эта грамота стала первой для русскоязычных редакций СМИ - ранее такими проектами никто в республике не занимался, - говорит Эркин КУРМАНОВ, переводчик издания. - Я получил аналогичную грамоту несколько раньше, 23 сентября 2017 года, в День государственного языка. Стоить отметить большую роль Александра Владимировича в том, что проект этот столько лет работает и поддерживает Указ президента Кыргызстана о поддержке и развитии государственного языка. Таким образом, газета «Аргументы и факты-Кыргызстан» тоже вносит свой вклад в его реализацию среди русскоязычного населения республики. Мы выбираем для перевода и публикации на литературном кыргызском языке материалы, которые могли бы заинтересовать читателя и снабдить его новыми знаниями. В частности, они связаны с культурой, дружбой народов России и Кыргызстана и с их общей историей, с медициной, путешествиями, историями эмигрантов, и с памятными датами. Так, например, ко Дню Победы, 9 мая, публикуем материалы о ветеранах Великой Отечественной, ко дню вывода советских войск из Афганистана рассказываем о судьбах воинов-афганцев… Хотелось бы поблагодарить и коллектив газеты за реализацию проекта, и Национальную комиссию по государственному языку, за то, что там оценили наш труд!
Отметим, что традиция перевода и публикации материалов на кыргызском языке будет продолжаться и далее.
Комментарии