В Бишкеке вот уже несколько дней обсуждается предложение участников курултая «Кыргызстан: вчера, сегодня, завтра», прошедшего в начале недели, вынести вопрос о лишении русского языка статуса официального. Несмотря на то, что экс – генпрокурор Азимбек Бекназаров, который и озвучил эту новость, днем позже отметил, что при решении столь важного вопроса будут учтены все мнения, значительная часть русскоговорящего населения страны выразила свое беспокойство.
Горячие споры после цитирования местными СМИ слов Бекназарова прогремели в социальных сетях, некоторые обсуждения и вовсе закончились переходом на личности. Пока люди думают о том, чем могут закончиться громкие заявления, корреспондент портала News – Asia решила узнать, какое место в стране занимает «громкий» язык у профессора, директора Центра русского языка КРСУ Валентина Корнеевича Янцена.
«Возобновление бесплодных дискуссий вокруг статуса русского языка говорит лишь о политической недальновидности и интеллектуальной беспомощности наших отдельных общественных деятелей и государственных чиновников. Вместо того, чтобы предложить населению четкую и понятную программу социально-экономических преобразований, направленных на повышение благосостояния граждан, улучшения условий их жизни, они пытаются заработать политический капитал на сомнительных манипуляциях с ролью русского языка в Кыргызстане. При этом замалчивается тот общеизвестный факт, что сегодня русский язык является эффективным средством в борьбе с бедностью. Тысячи кыргызстанцев благодаря знанию русского языка получают работу за рубежом и обеспечивают материальное благополучие своим семьям», - отмечает Валентин Корнеевич.
По словам профессора, русский язык – не только важное средство общения, но и часть культурного наследия кыргызского народа.
«Он всегда был и остается ретранслятором для всего мира знаний о кыргызском народе и его достижениях в области культуры, науки, экономики. Можно спросить, заметил бы в свое время Луи Арагон появление самобытного и теперь всемирно известного писателя Чингиза Айтматова, если бы его повесть «Джамиля» не была опубликована на русском языке в московском журнале «Новый мир»? Сегодня отдельные политики и руководители системы образования говорят о замене русского языка английским в качестве второго языка. В школах за счет русского и литературы увеличивают число часов, отведенное на изучение английского языка. Хочется сказать, что мы уже слышали это тридцать лет назад, когда началось активное разрушение инфраструктуры обучения русскому языку как неродному. Пыль, поднятая тогда при обсуждении этого вопроса, быстро рассеялась, и оказалось, что качество обучения как русскому, так и английскому языку в школе стало хуже. Число кыргызов, владеющих русским языком, значительно уменьшилось, а английскую речь на улицах наших городов и сел что-то по-прежнему не слышно. Теперь история повторяется. Отсутствие внятной и толерантной языковой политики и предоставление широких возможностей лингвистически малокомпетентным политикам указывать, кому и когда на каком языке говорить, создадут почву для развития бацилл ксенофобии. К чему это может привести, можно узнать как из истории, так и из событий сегодняшнего дня. Я искренне уважаю людей, переживающих за судьбу родного языка, но это не значит, что любовь к родному языку должна сопровождаться надуманными подозрениями в адрес другого языка. В данном случае русского. Пусть политики, государственные чиновники свои усилия, которые они тратят на пустопорожние разговоры о статусе разных языков, направят на повышение социальной и экономической защищенности своих избирателей, создание достойных условий для их жизни. Именно решение этих проблем может способствовать развитию и совершенствованию родного языка и повысит интерес к изучению русского и других языков, что сегодня необходимо для полной самореализации каждой личности», - считает профессор.
Комментарии