В Киргизии, России и Казахстане продолжается обсуждение решения президента Казахстана Нурсултана Назарбаева о скорейшем отказе от кириллицы в казахском языке и переходе на латиницу. Тема стала достаточно резонансной, поскольку отказ от кириллицы даже на ассоциативном уровне, исключая геополитические нюансы, связывается с советским прошлым, русским языком и единством с Россией.
Свое мнение по спорной для евразийского пространства теме, всплывшей для обсуждения аккурат перед очередным заседанием Высшего Евразийского экономического совета и неформальной встречи глав государств-членов ОДКБ в киргизском Бишкеке, высказал и Семен Уралов, российский политический эксперт, писатель, шеф-редактор проекта «Однако. Евразия».
- Очередное заявление правителя суверенного Казахстана о том, что до конца 2017 года надо разработать план перехода на латиницу, вызвал небывалое бурление. «Нож в спину», «русофобия», «предательство русского мира» - давно не наблюдал подобных истерик. Причем наиболее подвержены политическим психозам люди с национал-идентичностью. Поэтому с этой историей стоит разобраться. Итак, есть три важных аспекта. Первый - о суверенитете. Не для того в 1991 году распилили единую страну, чтобы теперь национальные элиты слушали мнение Москвы о своей внутренней политике. РФ и Казахстан - это иностранные государства. В Казахстане русские - нацменьшинство, стремительно уменьшающее свою долю и единственное что можно сделать это стимулировать переезжать их в РФ, - констатировал он на своей странице в Facebook. - Во-вторых, сегодня все постсоветские осколки являют собой периферию глобального мира: как в экономике, так и в политике и культуре. Наша партия власти проводит «праймериз», как в США. Наши эксперты следят за выборами Трампа больше, чем за собственными. Наша деловая элита бывает в Нью-Йорке и Лондоне чаще чем в Тамбове и Челябинске. Казахстан точно такая же периферия, только без иллюзий относительно своего места в мире. Поэтому переход на латиницу - это более внятная стратегия для глобальной периферии. Так проще учить английский язык тем более, что дети казахстанской элиты уже давно обучаются там, где хранят капиталы их отцы. И наконец самый главный - культурный аспект. Давайте признаем честно - последние 30 лет русская культура все более теряет статус мировой и становится региональной. Русский язык является государственным только в двух странах - РФ и РБ. Наш кинематограф копирует Голливуд. В литературе засилие либералов, общечеловеков и откровенных русофобов. Да и нет по большому счету литературы - мы туда уже 30 лет практически не инвестируем. Мы, русские, окунувшись с головой в глобальный проект, стали периферией. И это надо признать. Мы не первые и не последние - еще лет 50 таких тенденций и на латиницу придется perevodit I sam russkij yazyk. Конечно же меня расстраивают эти процессы, но обвинять в периферийности русской мировой культуры суверенных казахских правителей как минимум глупо. Они просто стараются занять более выгодные места в вагоне третьего класса. Как учит нас мудрая русская пословица: «неча на зеркало пенять...». Для чистоты евразийского понимания.
Отметим, что на данный момент Казахстан и Киргизия – единственные страны ЦА, полностью не перешедшие на латиницу. К ним же частично можно отнести Таджикистан – таджикский язык еще пользуется кириллицей, однако в республике несколько лет идут разговоры о том, что она не нужна и таджикистанцам следует перейти на исторически привычный шрифт – арабскую вязь, которая использовалась до 1929 года. Она преподается в школах, но пока не является основной графикой.
Комментарии